Найден 81 переводчик английского языка

403 - количество рекомендаций, которые опубликовали клиенты и работодатели за последние 7 месяцев. Из них 76% — положительные

Аватарки специалистов

Более 145486

сотрудников найдено

182240000

заказов выполнено

Переводчики английского языка81

12 сейчас в сети

Переводчик английского языка в Каменске-Шахтинском - специалист, который переводит тексты с английского на русский и наоборот. Работает с документами, техническими текстами и устными переводами.

Фотография Ким Ольга из России — Переводчик английского языка
15

Ольга Ким

Переводчик английского языка
Фотография Яковлева Юлия Валентиновна из России — Переводчик английского языка в Яковлева Юлия Валентиновна
1.5K

Юлия Валентиновна Яковлева

Переводчик английского языка в ИП Яковлева Юлия Валентиновна
Санкт-Петербургский государственный университет
🇱🇷<>🇸🇮 Дипломированный переводчик для бизнеса и людей ✅ Устный и письменный перевод 🚀 Консультации. Экспертиза вашего перевода. ☑️ Перевод договоров (найма, купли-продажи, оказания услуг, уступки, займа, страхования, на обработку персональных данных, о неразглашении (NDA)). ✅ Тексты для блогов, статьи для СМИ и PR ✅ Перевод лендинга, сайта, коммерческого предложения ☑️ Перевод юридической, финансовой, судебной, нормативно-правовой и производственной документации с заверением печатью переводчика с 🇬🇧 английского на русский и с 🇷🇺 русского на английский 📌 Опыт работы в штате Бюро переводов юридического центра - 20 лет. 📌 Внештатный переводчик корпоративного отдела в Janus Worldwide с 2016 г. 📌В моем портфолио: переводы для крупного бизнеса: банковской сферы, предприятий в сфере импорта и экспорта, юриспруденции, консалтинга и аудита, недвижимости, IT, медицины, различных отраслей промышленности, а также логистики и ВЭД. ⚡Перевод нужен "ещё вчера" ? Нет проблем, обращайтесь ко мне! 👍Стоимость: пакетное предложение на перевод большого объема. 🇷🇺 ПОЛЬЗА: Моя услуга помогает вам: ✅ выстраивать продуктивные взаимоотношения с зарубежными партнерами и клиентами; ✅ получать аккредитацию в регулирующих органах другой страны; ✅ добиваться заслуженного признания в широкой деловой среде; ✅ развивать существующие проекты и запускать новые; ✅ реализовать долгосрочную стратегию расширения бизнеса. ®️ В БЛОГЕ: - примеры переводов, - кейсы клиентов, - статьи о бизнесе

Последние посты переводчиков английского языка

Год работы в популярной гимназии по системе IB

26 мая закончился учебный год в школе №1306 – «Школа молодых политиков». А я преподаю китайский язык здесь почти год. Для меня это была прекрасная возможность узнать о системе международного бакалавриата изнутри, ведь тут большинство классов обучаются на платной программе двойного диплома, где второй иностранный язык является обязательным. Принцип данного метода обучения заключается в развитии ученика как всесторонне развитой личности, способной к активному, осознанному и ответственному участию в глобальном обществе. Это достигается через сочетание академических знаний, социальных и личностных навыков, а также через международную осведомленность и межкультурное взаимопонимание. То есть каждый учитель должен уметь связать свой предмет с другими дисциплинами и реальной практикой. IB призывает к изучению разных культур, языков и мировых проблем, чтобы подготовить студентов к жизни в глобальном мире. Учителя стремятся развивать не только академические навыки, но и критическое мышление, коммуникабельность, сопереживание и творческие способности. В основном, наша деятельность была построена через исследование. Начиная со второго класса, дети участвовали в различных мероприятиях и проектах. Например, на уроках по культуре Китая мы исследовали мир на китайском языке – космос, животных, города, профессии. А еще устраивали чайные церемонии, отмечали китайский Новый год. Примечательно, что такой подход к изучению языка вдохновляет детей на путешествия. Почти половина моих учеников побывала в Китае только за этот год!

Ангелина
icon-premium
642 подписчика
LIKE
BRILLIANT
20
509

Переводчик, расшифруй-ка! Кейс клиента.

Анкета регистрации иностранной компании в России. Не так давно в одном из своих постов я писала о том, что бизнесу важно знать, что его клиент/контрагент. А в этом кейсе у меня была задача на перевод такого документа: Сведения о клиенте, учредителе (участнике), бенефициарном владельце, выгодоприобретателе клиента - юридического лица, иностранной структуры без образования юридического лица вопросник для выявления сведений в соответствии с требованиями Федерального закона от 07.08.2001 № 115-ФЗ «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма» Предоставляемые сведения: Номер, присвоенный в торговом реестре/учетном регистре, в котором зарегистрировано юр. лицо , иностранная структура без образования юридического лица -  Информация о целях установления и предполагаемом характере деловых отношений с организацией Информация о целях финансово-хозяйственной деятельности Информация (сведения) о финансовом положении: Производство по делу о несостоятельности (банкротстве) Вступившие в силу решения судебных органов о признании несостоятельным (банкротом) Проведение процедур ликвидации Информация о деловой репутации Источники происхождения денежных средств/иного имущества Доменное имя /сайт в сети Интернет (при наличии) Сведения о лицензии, в случае осуществлении клиентом операций, относящихся к деятельности, подлежащей лицензированию: номер, дата выдачи лицензии; кем выдана; срок действия; перечень видов лицензируемой деятельности. (указать коды видов деятельности) Состав имущества, находящегося в управлении (собственности) А в одном из пунктов Анкеты Юридического лица был такой текст: Являюсь ИПДЛ/РПДЛ/ДЛПМО/супругой (-ом), близким родственником (при заполнении указать Ф.И.О., наименование организации, должность, степень родства) Честно, когда я вижу подобное в исходнике, меня настигает легкая паника. Работа с сокращениями бывает сложной, т.к. далеко не все сокращения можно расшифровать. НО: мне частенько в этом помогает Интернет. Итак, расшифровываем: ❎ ИПДЛ - иностранное публичное должностное лицо ❎ РПДЛ - российские публичные должностные лица ❎ ДЛПМО - должностное лицо публичной международной организации И, наконец, переводим: I am a Foreign public official/Russian publicly exposed persons/Public international organization official/spouse, close relative (please specify the surname, name and patronymic, name of the organization, position, degree of kinship) С МОЕЙ ПОМОЩЬЮ задача клиента успешно решена, он приступает к регистрации компании в России через Систему ВТБ Регистратор! Переводкакремесло перевод_бизнес

Юлия
1.5K подписчиков
LIKE
33
1.2K

Авантюрно-интеллектуальный роман о Петербурге и его жителях — «Парадокс Тесея».

О романе молодой отечественной писательницы Анны Баснер «Парадокс Тесея» я узнала из длинного списка Литературной премии «Большая книга — 2025». После краткого знакомства с номинацией «Художественная проза», выделила несколько книг. В том числе и «Парадокс Тесея». Почему? Тут всё просто. Это роман о Петербурге и его жителях. И Петербурга здесь, действительно, много. Если вы любите Петербург, с трепетом относитесь к искусству и ищете книги с небанальными сюжетами, то этот роман как раз для вас. История, и правда, получилась любопытная. Главный герой романа — Дмитрий Наумович Танельсон, Митя или просто Нельсон, как зовут его друзья. Нельсону под сорок. По профессии он керамист, по состоянию души — свободный художник, обаятельный разгильдяй. Родился и вырос в Петербурге в семье интеллигентов, окончил Художественную академию. Понимает в объектах и предметах искусства всё, а потому не может спокойно пройти мимо уничтожаемой метлахской плитки, грубо замазанных витражей, разрушающегося особняка, не может смотреть на то, как город «...обращается в пыль... Просаживаются мостовые, крошатся перекошенные фасады, кренятся крыши и трескаются колонны, тускнеет позолота и выветривается с набережной гранит». И Нельсон не просто не проходит мимо. По велению души он бережно восстанавливает то, что может восстановить. Стихийно. Незаконно. Ведь прикладывать руки к объектам культурного наследия без согласований и разрешений нельзя. Ничего страшного, что разрушаются. Всё равно нельзя. Чревато большими неприятностями. Но есть такие люди, как Нельсон, которые просто по-другому не могут. Натура такая. Анархисты. И вот вокруг керамиста Нельсона собирается компания таких же... активных и неравнодушных граждан — реставратор Лиля, фотограф Кира, химик Денис, копирайтер Глеб и старушка Лидия Владимировна, бывший реставратор, знаток искусства, по крупицам восстанавливающая дореволюционную коллекцию картин своего деда. Образовывается, можно сказать, партизанская ячейка подпольных реставраторов ХАРМС (художественно-анархическая реставрационныа мастерская Санкт-Петербурга), которая начинает восстанавливать бальный зал в заброшенном особняке. «Парадокс Тесея» — роман-путешествие. Путешествие по улицам Петербурга, его истории, архитектуре, пострадавшим от времени и бесхозяйственности домам. «Парадокс Тесея» — это самый настоящий производственный роман о реставраторах и реставрации, о людях искусства, которые тоже бывают разные. Это роман о сохранности предметов искусства, в том числе в годы войны. Это максимально познавательный роман со множеством деталей, о которых люди, далёкие от искусства и реставрации, не только не знают, но даже не задумывались никогда. «Парадокс Тесея» — авантюрный роман с остросюжетной составляющей. Одна из главных линий связана с исчезновением картины из коллекции авангардистов, принадлежавшей деду Лидии Владимировны. Есть в романе и очень трогательная романтическая тема, и убедительная социально-бытовая. Подняты важные морально-этические вопросы. Один из них — нужно ли реставрировать то, что со временем разваливается, или лучше потратить деньги на что-то другое, например, помощь больным детям и старикам. Кстати, в название романа вынесен известный парадокс о потере идентичности — парадокс Тесея. «Если все составные части исходного объекта были заменены, остаётся ли объект тем же объектом?». А если не остаётся, нужно ли в таком случае вообще что-то менять? Да, произведение в целом получилось объёмным, многогранным, эмоциональным, пронзительным, даже нежным. И предупреждающим. Игры в организованные группы опасны. Даже если это группы чисто реставрационные. Книга мне понравилась. А местами — очень понравилась. Но не могу не сказать и о минусах. Если говорить о тональности произведения Анны Баснер, то меня всё время не оставляло грустное чувство безысходности. Если говорить о структуре и свойствах, мне не понравился некий сумбур в середине книге. Не назову его прям уж так провисанием, но некоторую шороховатость почувствовала. Этого нет ни в первой трети, ни в последней. Объясняю это пока ещё неопытностью автора, писательница молодая. И финал. С одной стороны, да, вполне закономерный, с другой стороны, не до конца ясный, по сути открытый. Ну почему большие писатели, такие, например, как Стейнбек, не гнушаются прописывать развязку подробно. А современные писатели, не зная, как закончить, предоставляют такое право нам, читателям? Да, в «Парадоксе Тесея» есть ощущение, что всё будет хорошо. Но всё же... Моя оценка книге – 9/10. Книгу рекомендую. Интересная, познавательная, написана хорошим языком. Читали? Хотели бы прочитать?

Эльвира
1.6K подписчиков
LIKE
HANDSHAKE
COOL
37
2.2K

Билет в один конец? Да уж, китайцы постарались на славу!

Перевод договора поручения на морскую грузоперевозку. Кейс клиента. Иногда переводчику приходится быть весьма изобретательным. Особенно в ситуации, когда текст договора составлен сначала на китайском, затем переведен на английский и после уже отдан в перевод на русский. Делюсь с вами забавными фразами, над переводом которых пришлось «поломать голову» (puzzle) – и да, нередко это настоящий паззл! 1.       Оригинал: For charges not specified in the quotation and other charges incurred outside the quotation for the benefit of Party A, both parties shall separately confirm the relevant charges according to the actual situation of the single ticket business. Билет в один конец? О чем вообще идет речь? ОКАЗЫВАЕТСЯ: речь о том, что сумма каждый раз оговаривается отдельно. Мой перевод: в отношении платежей, не указанных в коммерческом предложении, а также других платежей, совершаемых вне коммерческого предложения в пользу Стороны А, обе стороны обязаны согласовывать суммы соответствующих платежей с учетом фактической ситуации в каждом отдельном случае. 2.       Оригинал: Party A shall pay Party B a capital occupation fee at the rate of 6% of the amount of overdue payment. О каком еще завладении капиталом идет речь? ОКАЗЫВАЕТСЯ: речь о пользовании средствами Мой перевод: за каждый день просрочки платежа Сторона А выплачивает Стороне В штраф за пользование денежными средствами, в размере 6% от суммы просроченного платежа. Контекст – наше все! Об этом знают все переводчики. В последнее время замечаю, что приходится часто перепроверять значения слов. Все-таки нередко приходится иметь дело с текстами, составители которых не являются носителями языка.  А в машинном переводе нахожу бесконечное множество «ляпов» (малапропизмов). Всем хорошей пятницы. Защитников Отечества с праздником ! Переводкакремесло перевод_бизнес переводчикюлияяковлева b2bбизнесперевод

Юлия
1.5K подписчиков
LIKE
49
4.2K

🤯 Почему после школы все, что мы умеем — это только читать по-английски?

Потому что нас учили не говорить, а переводить и читать! Вместо того чтобы общаться, мы годами зубрили грамматику и переводили скучные тексты 🙈 😐 Классика школьного урока: ➡️ Открой учебник ➡️ Переведи текст ➡️ Вставь пропущенное слово ➡️ Закрой учебник и иди домой (говорить с кем-то? Да ну, вдруг ошибёшься!) ❌ Нам объясняли правила, но так и не научили пользоваться языком, как живым инструментом для общения. Но есть хорошая новость! 🙌 👉 Сегодня мы будем использовать то, что уже есть в нашем арсенале — умение читать! Мы будем превращать его в крутой навык понимания и говорения на английском! 🖱 Листайте карусель, там — как сделать чтение рабочим инструментом для разговорной практики! (И нет, ничего зубрить не нужно) английскийпосериалам #английскийсочи #иммиграциявканаду #переездвизраиль #жизньзаграницейсдетьми #релокация #русскиевбарселоне #репетиторпоскайпу #languagecoaches

Мария
icon-premium
1.3K подписчиков
LIKE
50
3.7K

Спасибо англичанам и русскому дворянству. Паззлы. Умный досуг и модель социума?

Вы конечно знаете, что термин «пазл» происходит от англ. «puzzle», что в переводе означает «головоломка», «загадка». А историю появления пазлов связывают с именем английского картографа Джона Спилсбери: он наклеил на деревянную основу карту Европы, распилил её по контурам европейских государств и использовал распиленную карту для преподавания географии. Постепенно разрезанные картинки стали применяться не только для образовательных целей, а ещё и как развлечение в модных салонах. Салонные пазлы были дорогим удовольствием, так как изготавливались из ценных пород древесины. Пик популярности пазлов пришёлся на 30-е годы ХХ века. В России же пазлы, в то время их назвали «пузеля» и завозили из Англии, стали очень модным увлечением среди высшего сословия. Помните у Набокова в "Защите Лужина" : "На время он нашел мнимое успокоение в складных картины для взрослых-- "пузеля", как называли их, из больших кусков, вырезанных по краю круглыми зубцами, как бисквиты петибер, и сцеплявшихся так крепко, что, сложив картину, можно было поднимать, не ломая, целые части ее. Но в тот год английская мода изобрела складные картины для взрослых,-"пузеля", как называли их у Пето,-- вырезанные крайне прихотливо: кусочки всех очертаний, от простого кружка (часть будущего голубого неба) до самых затейливых форм, богатых углами, мысками, перешейками, хитрыми выступами, по которым никак нельзя было разобрать, куда они приладятся,-- пополнят ли они пегую шкуру коровы, уже почти доделанной, является ли этот темный край на зеленом фоне тенью от посоха пастуха, чье ухо и часть темени ясно видны на более откровенном кусочке. И когда постепенно появлялся слева круп коровы, а справа, на зелени, рука с дудкой, и повыше небесной синевой ровно застраивалась пустота, и голубой кружок ладно входил в небосвод,-- Лужин чувствовал удивительное волнение от точных сочетаний этих пестрых кусков, образующих в последний миг отчетливую картину. Были головоломки очень дорогие, состоявшие из нескольких тысяч частей; их приносила тетя, веселая, нежная, рыжеволосая тетя,-- и он часами склонялся над ломберным столом в зале, проверяя глазами каждый зубчик раньше, чем попробовать, подходит ли он к выемке, и стараясь, по едва заметным приметам, определить заранее сущность картины. Из соседней комнаты, где шумели гости, тетя просила: "Ради Бога, не потеряй ничего!" А мне видится, что в нашей жизни и в отношениях мы тоже собираем такие пазлы. Когда нам удаётся разрешить трудную ситуацию, мы говорим: "пазл сложился..." Каждый день в отношениях в семье, с друзьями, на работе мы надеемся побыстрее получить красивую и цельную картинку, отражающую наши заветные мечты. У кого получается? Как вы думаете, что необходимо для того, чтобы (у каждого свой) пазл наконец сложился? С пятницей вас, друзья! Фото Jonny Gios, Unsplash

Юлия
1.5K подписчиков
LIKE
67
7.5K

Символ мужества башкирского народа: памятник М. Шаймуратову. Интересные факты.

✅ Это не просто памятник, а множество историй. Один рельеф композиции называется «Душа башкирского народа и его история в эпосе и легендах», второй – «Боевой дух 112-й Башкирской кавалерийской дивизии». На мемориальных башнях размещены списки бойцов Башкавдивизии - 78 Героев Советского Союза и пять полных кавалеров ордена Славы. На фасаде можно увидеть геральдический щит, увенчанный Звездой Героя России. ✅ С Советской площади начался путь Башкавдивизии. Именно на Советской площади в марте 1942 года командир 112-й Башкирской кавалерийской дивизии Минигали Шаймуратов доложил руководству республики о том, что бойцы готовы к отправке на фронт. Дивизия прошла всю войну и дошла до Берлина. ✅ Изготовлено из башкирского гранита. Общие габариты композиции - 62 на 29 метров, высота с учетом рельефа – 15 метров. Колоннада состоит из 24 колонн и 6 полукруглых пилястр. Все изготовлено из башкирского гранита Мансуровского месторождения. Это Учалинский район республики. На весь ансамбль ушло более 40 тонн бронзы. Сроки были сжатые, а объем работ огромный, поэтому отливали ее сразу на трех предприятиях Москвы и Подмосковья. ✅ Куранты сыграют «Шаймуратов-генерал». Те самые легендарные куранты на Советской площади сейчас перенастраивают. Ежедневно в полдень они будут играть мелодию «Шаймуратов-генерал». ✅ Теперь это главная достопримечательность Уфы. Новый памятник в Уфе архитекторами уже поставлен в один ряд с крупнейшими символами Победы: Ржевским мемориалом и мемориальным комплексом «Саур-Могила». И экскурсии по Уфе на двухэтажном автобусе будут начинаться тут, с Советской площади, а не от Гостиного двора, как раньше. Республика Башкортостан #Уфа #Шаймуратов #9 мая #День Победы 2025

Эльвира
1.6K подписчиков
LIKE
FIRE
79
5.8K

👀 Ответ на вчерашнюю загадку!

Продолжаем рубрику "Что хотел сказать художник?" и сегодня разбираем мою новинку из вчерашней загадки. Натюрморт "Зеленый свет", 60х80 холст, акрил Изящные зеленые стеклянные сосуды разного размера излучают мягкое свечение изнутри. Центральный, освещённый загадочным светом, переливается нежными оттенками, создавая игру света и теней. Контраст ему создает тёмно-зелёная ветка. Яркие шарики вокруг дополняют картину, их цвета становятся насыщеннее при отражении света. Легкий целлофан словно накрывает натюрморт дымкой, подчиняясь свету и создавая ощущение движения. Общая палитра в зелёных тонах создает гармонию и естественность, наполняя жизнью и освежая пространство. Натюрморт чувственный и одновременно спокойный, вызывает ассоциации с природой, лёгкостью и умиротворением. Как Вам новинка?

Татьяна
2.1K подписчиков
LIKE
FIRE
BRILLIANT
29
1K

Она делает ювелирные украшения. С вложением в 1k выручка перевалила за миллион.

Как ей это удалось? Она как никто другой знает, что нужно ее клиентам Саммари-перевод статьи Аманды Брин A Founder Who Bootstrapped Her Jewelry Business with Just $1,000 Now Sees 7-Figure Revenue Because She Knew Something About Her Customers Nobody Else Did  на платформе Entrepreneur от 27 марта 2023 г. Несколько месяцев назад Мэг Стракан, основательница и директор фирмы Дорси, создающей ювелирные украшения из синтетических драгоценных камней, отправилась за покупками в один из магазинов Нью-Йорка, надев браслет с фианитами собственной марки. В отделе обуви она встретила двух пожилых дам; на запястье одной из них красовался браслет, поразительно похожий на украшение Мэг; она сразу вспомнила о своей бабушке Дорси, именем которой она назвала свою компанию. Между дамами завязался small talk, и буквально через минуту они уже вовсю обсуждали ювелирные украшения. (The trio struck up a small talk, and it wasn't long before the subject turned to jewelry.) «У вас дорогой браслет», - заметила одна из дам, а когда Мэг призналась, что камни в нем искусственные, сказала: «А у меня настоящий», шепнув подруге, что недавно застраховала его на 75k. Завязался спор о преимуществах искусственных камней; наконец, одна из дам призналась, что изделия Дорси как раз из тех, что точно купила бы ее внучка – и возможно уже купила что-то подобное. Именно на это и рассчитывала Мэг Стракан, когда в конце 2019 года открывала свою компанию. «Продавцы алмазов, мягко говоря, не в восторге от наших успехов в выращивании камней», - признается Стракан. «Я просто увидела свободную нишу на рынке, где, по мнению многих, насыщенность спроса ни у кого не вызывает сомнений». К моменту открытия своего дела Стракан занимала должность вице-президента по развитию в Girlfriend Collective и воспитывала маленькую дочь. В индустрии моды она с 20 лет, успела поработать в прямых продажах, и в признается, что ее уже ничем не удивить. Но с точки зрения бизнеса ювелирное дело для нее всегда было неизведанной территорией. Стоит отметить, что бабушка Мэг, Дорси, слыла знатоком ювелирных изделий, и, хотя могла себе позволить изысканные украшения из драгоценных камней, носила их редко, предпочитая не менее привлекательные, но недорогие украшения. «В жизни она отдавала предпочтение авторской бижутерии, у нее была целая коллекция 50-х и 60-х годов», - говорит Стракан. «А еще она дарила украшения своим внучкам. Каждый раз в конце лета бабушка проводила ревизию своих шкатулок с украшениями, а мы увлеченно перебирали и примеряли их. Именно благодаря ей я полюбила ювелирное дело». Предпринимательская жилка и страсть к ювелирным украшениям открывали перед Мэг широкие возможности, и она занялась созданием высококачественных ювелирных изделий, которые могла бы позволить себе любая модница. «Принимая решение о создании компании Дорси, я «увидела свободную нишу на рынке, где, по мнению многих, насыщенность спроса ни у кого не вызывает сомнений,» («When I decided to start Dorsey, I saw a vacancy in a market that a lot of people would argue is saturated,») –признается Стракан. - «В ней попросту не было ценовой категории, качества продукции и перспективы бренда, которые я как потребитель хотела бы получить.» «Искусственные камни дарят вам возможность покупать изысканные украшения по доступным ценам». Сто лет назад ювелиры и фабрики делали как изысканные украшения (fine jewelry), так и бижутерию (costume jewelry), объясняет Стракан, - а это значило, что отличить, скажем, дорогой бриллиантовый браслет от браслета с фианитом было гораздо сложнее. В те времена (а это и сегодня не редкость) было немало желающих полюбопытствовать, какие камни - настоящие или поддельные - на изделии, но Стракан считает такие вопросы «нетактичными» и даже «назойливыми» («very personal» and «kind of invasive» question). «Это деликатный вопрос, ведь речь идет о том, можете ли вы или тот, кто вам их дарит, позволить себе купить их», - говорит Стракан. «Здесь много нюансов. Вполне возможно, что именно стоимость украшения имеет решающее значение». Однако за последние 100 лет разделение бизнеса между ювелирными мастерскими и фабриками по производству бижутерии стало очевидным - как правило, и те и другие производят изделия какой-то одной категории, отмечает Стракан. Добавьте сюда еще и фантазию мастеров, и «вы увидите явные различия». Но Дорси - компания, которая старается сделать такие различия минимальными. Судите сами: ожерелье Dorsey Riviere из искусственного белого сапфира круглой огранки, которое Стракан называет украшением для избранных, подобные которому в прошлом веке можно было увидеть только на богатых людях или королевских особах, «с ног до головы осыпанных бриллиантами», стоит каких-то $360, что не идет ни в какое сравнение с его аналогом из настоящих бриллиантов ценой в десятки или даже сотни тысяч долларов. «Спектр драгоценных камней широк, - Стракан, - а наши камни, выращенные в лаборатории, подарят каждой женщине возможность стать обладательницей изысканных украшений по доступное цене». Мэг Стракан, в отличие от многих других, удалось с честью ответить на  вопрос о том, как создавать украшения, которые дарят волшебное настроение и выглядят дорого, но которые могу позволить себе даже те, у кого нет возможности покупать очень дорогие изделия. В следующем посте: чем обусловлены изменения на рынке ювелирных изделий и почему маркетинговые решения в этом бизнесе стали коммерческой тайной? Переводкакремесло перевод_бизнес переводчикюлияяковлева b2bбизнесперевод тенчатспбигра

Юлия
1.5K подписчиков
LIKE
61
4.7K

Свежие вакансии

преподаватель дисциплины Электротехника

ФГБОУ ВО "РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ", ФГБОУ ВО РГУПС, РГУПС
25 000 ₽
Ростовская область, Город Каменск-Шахтинский, Лиховской микрорайон, 27 А
5

Преподаватель

ГБПОУ РО "КАМПК"
30 000 ₽
Ростовская область, Город Каменск-Шахтинский, Володарского переулок, дом: 66;
4

Педагог социальный

ГБПОУ РО "КТСИА"
20 000 - 25 000 ₽
Ростовская область, Город Каменск-Шахтинский, Заводская улица, 63
5

Ищете переводчика английского языка?

Найдем нужного специалиста для Вашего проекта за 3 дня!

Девушка и большая лупа, внутри которой много резюме

Часто задаваемые вопросы — Переводчик английского языка

  • Сколько Переводчиков английского языка в Каменске-Шахтинском зарегистрировано в TenChat?

    На сегодняшний день в TenChat зарегистрирован 81 специалист из Каменске-Шахтинском.

  • Проверенные Переводчики английского языка в Каменске-Шахтинском — как выбрать нужного специалиста?

    В TenChat найден 81 специалист. Подобрать конкретного профи можно, изучив его профиль и оставив заявку через веб-мессенджер.

  • Контакты Переводчиков английского языка в Каменске-Шахтинском — в каком разделе искать?

    Контакты выбранного специалиста находятся в его профиле во вкладке "Контактная информация".

  • Где найти Переводчиков английского языка в Каменске-Шахтинском?

    Найти нужного специалиста в TenChat можно в разделе "Поиск сотрудников".

  • — Переводчики английского языка — крупнейшая база специалистов
  • — 403 отзывов о работе Переводчиков английского языка Каменска-Шахтинского в TenChat
  • — 306 рекомендаций о работе Переводчиков английского языка в Каменске-Шахтинском
Пользователи TenChat
Бизнес.Тиндер
Тиндер для деловых знакомств.
Персональные рекомендации и нетворкинг по-новому
Фото баннера авторизации

Доступно для скачивания

  • TenChat доступно для скачивания в Google play
  • TenChat доступно для скачивания в App Store
  • TenChat доступно для скачивания в App Gallery
  • TenChat доступно для скачивания в RuStore
ООО "ТенЧат"

Быстрый вход
через приложение

Введите номер телефона, чтобы
получить доступ ко всем возможностям

+ 7 (
OSZAR »